所在位置:首页 》关于省旅投 》 公司概况
公司概况

pt电子游艺简介
Introduction of Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd.

pt电子游艺成立于2005年10月,是云南省投资控股集团有限公司旗下的专业旅游类投资公司,负责对全省主要旅游区域内具备资源优势和开发潜力的项目进行引导性投资开发,包括重点旅游项目开发、旅游基础设施、旅游精品工程以及相关配套产业的投资建设和经营管理。

Founded in October 2005, Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd. is a professionalized tourism investment company subordinated to Yunnan Investment Group Co., Ltd. It conducts guiding-oriented investment and development for the projects possessing resource superiority and development potential in Yunnan's main tourist areas. The fields in which it sets foot includes key tourist project development, tourism infrastructure, tourism choice project as well as the investment, construction, operation and management of related supporting industries.  

公司目前共有4个控股及全资子公司:大理旅游集团有限责任公司、云南金孔雀集团有限公司、云南印象旅游股份有限公司、云南旅务通科技有限公司。公司业务遍布在昆明、大理、西双版纳、丽江、保山、曲靖等云南省旅游核心区域内,并积极拓展海外业务。
Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd. owns 4 holding subsidiaries and wholly-owned subsidiaries: Dali Tourism Group Co., Ltd., Yunnan Golden Peacock Tourist Group Co., Ltd., Yunnan Impression Tourism Corporation, and Yunnan Lvwutong Technology Co., Ltd. The company's businesses are spread all over the core tourist areas in Yunnan, including Kunming, Dali, Xishuangbanna, Lijiang, Baoshan, Qujing, etc. Meanwhile, the company have been actively expanded its overseas business.

 

主要景区资源:
Main Tourist Attractions:

西双版纳野象谷国家公园
Xishuangbanna Wild Elephant Valley National Park

西双版纳是中国唯一的亚洲象栖息地,有150多头野象生活在这一地区,其中大部分生活在野象谷国家公园内。野象谷国家公园位于西双版纳傣族自治州景洪市以北36公里处,213国道线西侧,景区占地面积369公顷,以“亚洲野象、山地民族及热带雨林文化”为主题特色。野象谷景区因地处勐养国家级自然保护区之中,“联合国教科文组织人与生物圈保护区”之内,因而自然资源特别丰富,汇集了热带雨林、南亚热带常绿阔叶林、珍稀动植物种群,是“全国科普教育基地”,同时也是西双版纳国家级自然保护区管理局同世界自然基金会(WWF)的合作项目--亚洲象研究基地和西双版纳野生蝴蝶饲养繁殖的研究基地,中国亚洲象种源繁育基地。
Xishuangbanna is the only habitat for Asian elephants in China. There are over 150 wild elephants living in this area, and most of them live in the Wild Elephant Valley National Park, which is located 36 kilometers away from Jinghong City of Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture to the north, and on the western side of No.213 National Highway. Covering an area of 369 hectares, the scenic area features "Asian elephants, nationalities in mountainous regions, and tropical rainforest culture". Since Xishuangbanna Wild Elephant Valley National Park is located in Mengyang National Nature Reserve and "UNESCO Man and Biosphere Reserve", it boasts exceptionally rich natural resources, including tropical rainforest, South Asian tropical evergreen broad-leaf forest, as well as rare animals and plants. The park is a "National Science Popularization Educational Base", and is simultaneously a cooperative project of Management Bureau of Xishuangbanna National Nature Reserve and WWF, a research base for studying on Asian elephants and the breading of Xishuangbanna wild butterflies, as well as a breeding base of Asian elephants species in China.

 

西双版纳原始森林公园
Xishuangbanna Primitive Forest Park

西双版纳原始森林公园是在1600公顷热带沟谷雨林的基础上创建的,公园距景洪市以北八公里,位于213(昆洛)国道旁,以“热带沟谷雨林、孔雀之乡、哈尼族爱伲文化”为主题特色,公园内有北回归线以南保存完好的热带沟谷雨林,沿途尽赏板根、绞杀、老茎生花、古藤等奇异景观;三千多只孔雀自然栖息在热带雨林中,您能观赏到数百只孔雀齐飞的壮观场景。
Founded on the basis of tropical ravine rainforest covering an area of 1,600 hectares, Xishuangbanna Primitive Forest Park is located next to the No.213 (Kunming-Daluo) National Highway, eight kilometers away from Jinghong City to the north. Featuring "tropical ravine rainforest", "homeland of peacocks" and "Aini culture of Hani nationality", the park boasts a well-preserved tropical ravine rainforest in the south of the Tropic of Cancer. Throughout the journey, tourists can enjoy the sight of fantastic landscapes including tuberous roots, flowers blossoming on old stems and ancient vines. Since there are over 3,000 peacocks inhabiting in the rainforest here, you can enjoy a spectacular sight when hundreds of peacocks are flying synchronously.

 

大理崇圣寺三塔景区
Three Pagodas Culture Tourist Area of Chongsheng Temple

大理崇圣寺三塔建于南诏的开成元年(836)年,整个建筑群浑然一体,气势恢弘,是大理古文化的象征。一千多年来,崇圣寺历经多次强烈大地震及战乱被毁,仅留下三塔巍然屹立。2002年起大规模恢复重建崇圣寺,重建后的建筑群集唐宋元明清大理建筑特色的精华,错落有致、金碧辉煌、大气磅礴,与三塔公园连为一体,成为“大理崇圣寺三塔文化旅游区”,总占地约1000亩,除了浓郁的佛教文化外,还充分展示了大理丰富的历史文化。成为集历史文化、佛教文化、旅游景区于一身的一流的大型文化旅游区,并已成为我国5A级景区。
Built in the first year during the rein of Emperor Kaicheng of Nanzhao Kingdom (A.D. 836), the Chongsheng Temple boasts magnificent architectural complex, which is a symbol of Dali ancient culture. Over the past 1,000 years, Chongsheng Temple has suffered from a series of strong earthquakes, destruction caused by wars, and only the three pagodas survived. Since the year 2002, Chongsheng Temple had been under renovation on a large scale. After renovation, the architectural complex looks well-proportioned, resplendent and magnificent with a combination of all the quintessence of Dali's architectural features in Dynasties of Tang, Song, Yuan, Ming and Qing. Linking with the Three Pagodas Park as a whole, it becomes the "The Chongsheng Temple and the Three Pagodas Culture Tourist Area", with an area of about 1,000 mu. Besides the full-bodied Buddhism culture, it also gives full expression to Dali's rich and time-honored culture. Being a large-scale and first-class culture tourist area integrating historic culture and Buddhism culture with tourist landscapes, it has simultaneously become a 5A-level scenic area in China.

 

苍山大索道
Cangshan Ropeway

苍山地跨大理市、漾濞县、洱源县,南北绵延50公里、东西拓展24公里,最高海拔4122米,最低海拔1600米,山体相对高差达2500米。苍山是亚欧板块和印度板块碰撞隆起的杰作,被誉为一部孕育了20多亿年的“天然地质史书”,是“大理冰期”和“大理石”的命名地,变质岩石的博物馆,中国生物多样性最为集中的地区之一。2014年9月,大理苍山被列为世界地质公园,公园总面积519.9平方公里,由玉带路、洗马潭、蝴蝶泉、石门关等7个景区组成,园内历史文化古迹众多,生物多样性突出,地质遗迹独特多样,具有大区域对比地质意义的珍贵遗迹。旅投公司投资建设的苍山大索道全长5555米,垂直高差1648米,以垂直高度最高、长度最长、山体最陡、设备世界最先进等创下了全国之最。以自然风光和高山泉、四季植物多样性、远观鸡足山、玉龙雪山美景为亮点,把苍山国家地质公园的全貌展现在人们面前。
Cangshan Mountain straddles Dali City, Yangbi County and Eryuan County. It measures 50 km from south to north and 24 km from east to west. The highest elevation in Cangshan Mountain is 4122m and the lowest elevation is 1600m and the relative height difference of it reaches 2500m. Cangshan Mountain is a masterpiece created by a collision between the Asia-Europe Plate and the Indian Plate. It is honored as “a sealed book of natural geology” that has been written for over 2 billion years by nature. “Tali Glaciation” and “marble” are named after it. Moreover it is also a museum of metamorphic rocks and one of the places with richest biodiversities in China. In September 2014, Cangshan Mountain, a mountain located in Dali, was crowned as “World Geological Park”. With a total area of 519.9 km2, the park consists of seven scenic spots including Jade Belt Road, Ximatan, Butterfly Spring and Stone Gate Pass. There are many historical and cultural heritages, abundant biodiversities, various special geological relics and valuable remains which are of great significance for geological correlation based on large regions. Cangshan Ropeway was invested and built by Yunnan Provincial tourism investment Co., Ltd. With a length of 5,555m and a vertical height of 1648m, it is the highest, longest and steepest ropeway with most advanced equipment in China. With natural landscapes, springs on high mountains, different plants growing in four seasons, Jizu Mountain and Yulong Snow Mountain, the ropeway gives a complete picture of Cangshan Mountain Geopark.

 

大理鸡足山景区
Jizu Mountain Scenic Area in Dali

鸡足山是中国五大佛教名山之一,是享誉南亚、东南亚的著名佛教圣地,是以展示佛教文化和生态景观为主的,集佛事朝拜、佛学研究、观光旅游、科普科考为一体的多功能旅游景区。鸡足山旅游资源有三大特色:一是有浓郁的佛教文化特色。鸡足山佛教为释迦牟尼大弟子饮光迦叶所开辟,盛于明清,鼎盛时发展成以祝圣寺为中心的36寺72庵,常住僧尼3000余人的宏大规模;二是有丰厚的历史文化特色。在鸡足山历史发展中,文人墨客荟萃,米芾、董其昌、吴伟业、李贽、徐霞客、孙中山、梁启超、徐悲鸿、赵朴初等为鸡足山赋诗著文,题字献画;三是有雄、秀、幽、奇、绝的自然景观特色。鸡足山面积2822公顷,最高海拔3248米,相对高差1486米,摩天凌云、雄峙天南。鸡足山已经成为海内外旅游者向往的旅游目的地之一。
As one of the five mountains of Buddhism in China, Jizu Mountain is a sacred place of Buddhism and famous in South Asia and Southeast Asia. Based on showing Buddhist culture and ecological landscapes, it is a multifunctional scenic spot which combines Buddhist pilgrimage, Buddhist study, sightseeing tourism and scientific popularization and investigation. The tourism resources of Jizu Mountain have three characteristics. First, they have strong Buddhist characteristics. Buddhism at Jizu Mountain was founded by Mahakasyapa, a foremost disciple of Sakyamumi, and flourished in Ming and Qing dynasties. In its heyday, the Buddhism at Jizu Mountain had a grand scale with more than 3,000 monks and nuns and 36 temples and 72 nunneries centered on Zhusheng Temple. Second, they have great historical and cultural characteristics. In the process of Jizu Mountain’s development, the scholars of different dynasties, for example, Mi Fei, Dong Qichang, Wu Weiye, Li Zhi, Xu Xiake, Sun Yat-Sen, Liang Qichao, Xu Beihong, Zhao Puchu, etc. visited Jizu Mountain and wrote poems, articles and inscriptions or drew pictures to describe the scenery here. Third, the natural landscapes of Jizu Mountain have the characteristics of grandness, elegance, quietness, wonderfulness and rareness. Jizu Mountain covers an area of 2,822 hectares with a highest elevation of 3,248m and a relative height difference of 1,486m, which soars to the skies and stands on the south. Jizu Mountain has been one of the tourist destinations that domestic and overseas visitors yearn for.